Thứ Hai, 29 tháng 7, 2013

JK Rowling lần đầu lên tiếng về bút danh và thành công của Robert Galbraith

@ nguontinviet.com


VNQĐ online - Tác giả Harry Potter giải thích ý nghĩa bút danh Robert Galbraith và lí do bà quyết định giấu tên để phát hành chuỗi tiểu thuyết mới.


Mới đây trên trang web chính thức mang tên JK Rowling, tác giả của Cậu bé phù thủy đã giải thích ý nghĩa bút danh Robert Galbraith là phép cộng giữa vị chính khách yêu thích của bà Robert F Kennedy và cái tên giả tưởng thời thơ ấu "Ella Galbraith". Ngoài ra, bà cũng thông báo đã viết xong tập tiếp theo cho series truyện kinh dị nối tiếp The Cuckoo’s Calling và dự kiến sẽ phát hành vào năm 2014.


Sau khi cái tên Rowling được tiết lộ, The Cuckoo’s Calling đã leo lên thẳng vị trí đầu bảng xếp hạng tiểu thuyết bán chạy nhất tuần qua với 17,662 bản được bán ra, đẩy Inferno của Dan Brown xuống vị trí thứ hai. Rowling tuyên bố: "tôi đã thành công trong việc thể hiện nhân cách đàn ông bên trong mình. Khi biên tập viên David Shelley, người đầu tiên đọc cuốn tiểu thuyết mà không biết ai là tác giả thật sự nhận xét: "Tôi sẽ không bao giờ nghĩ rằng một người phụ nữ đã viết ra câu truyện này".



Bà Rowling khẳng định sự cố lần này không phải là một sự rò rỉ hay nằm trong bất cứ mưu đồ tiếp thị nào. Cả nhà xuất bản và người đại diện của bà đều hoàn toàn ủng hộ mong muốn che dấu danh tiếng. Rowling nói “Nếu doanh số bán là điều quan trọng nhất, tôi đã đề tên mình trong bút danh ngay từ đầu và phô trương nhiều nhất có thể trên truyền thông”.


Quyết định chọn một bút danh nam đã được thúc đẩy bởi mong muốn "đưa cái tôi văn học đi càng xa càng tốt so với hiện tại. Khi tôi còn nhỏ, tôi thực sự muốn được gọi là Ella Galbraith mà cũng không hiểu vì sao. Cái tên đó đã thực sự cuốn hút tôi. Thực ra tôi đã từng lấy tên LA Galbraith khi bắt đầu viết, nhưng có nhiều lý do khiến tôi nhận ra rằng tên viết tắt chắc chắn là một ý tưởng tồi" – Rowling nói.


"Tôi biết một vài quân nhân và đặc biệt thân thiết với hai trong số đó, những người hết sức rộng rãi khi tôi tìm kiếm cuộc đời cho vị tác giả của mình", Rowling viết. Bà thậm chí còn liên hệ để có được sơ yếu lí lịch giả cho cựu quân nhân Robert Galbraith. "Một trong những người quen của tôi đến từ Cục điều tra đặc biệt. Vì vậy, trong khi nhân vật thám tử Strike hoàn toàn chỉ là hư cấu, sự nghiệp và những kinh nghiệm của ông lại được xây dựng trên những điều có thật từ những người lính thực sự". Nhan đề cuốn sách được lấy cảm hứng từ A Dirge, bài thơ u sầu của Christina Rossetti thể hiện sự thương tiếc cho một người đã qua đời khi còn rất trẻ.


Rowling chia sẻ chân thành rằng: “Tôi đang khao khát trở lại điểm bắt đầu của sự nghiệp với thể loại mới này, để được làm việc mà không phải chịu sự cường điệu hay kỳ vọng và nhận được những lời phản hồi chân thực nhất. Đó thực sự là một trải nghiệm tuyệt vời mà tôi ước rằng nó đã kéo dài hơn một chút. Thực ra, phần lớn nội dung của Harry Potter có thể được coi là một cuốn truyện trinh thám. Tôi yêu tiểu thuyết trinh thám”.


Về bối cảnh của câu truyện là thành phố London thay vì Scotland, nơi Rowling sống, bà nói: "bạn có thể viết về London cả đời mà không bao giờ sợ cạn kiệt ý tưởng, bối cảnh hay lịch sử".


Tuần trước, cho đến khi bị lộ tẩy bút danh, The Cuckoo’s Calling đã bán được 8,500 bản tiếng Anh trên tất cả các định dạng (bìa cứng, sách điện tử, thư viện và audiobook), và nhận được hai lời mời từ các công ty sản xuất truyền hình. Rowling thừa nhận: "Robert đã làm khá tốt so với mong đợi và điều đó khiến cho tình hình trở nên phức tạp nhưng tất cả chúng tôi vẫn hy vọng có thể giữ bí mật lâu hơn một chút. Thành công của Robert trong ba tháng đầu sự nghiệp trên cương vị một nhà văn có tác phẩm được xuất bản hoàn toàn có thể so sánh với công của JK Rowling trong giai đoạn sự nghiệp tương đương".


TUYẾT HƯỜNG theo The Guardian





Đăng ký: Bản tin Văn hóa Nghệ thuật

Nguồn tin

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by VN Bloggers - Blogger Themes